أمازون تطلق خدمة جديدة لترجمة الكتب الإلكترونية بالذكاء الاصطناعي للمؤلفين
ترجمة الكتب الإلكترونية
أعلنت أمازون عن خدمة “كيندل ترانسليت Kindle Translate“، المخصصة لترجمة الكتب الإلكترونية باستخدام الذكاء الاصطناعي، لتتيح للمؤلفين المستقلين نشر أعمالهم بلغات متعددة بتكلفة أقل مقارنةً بالترجمة التقليدية.
ويأتي الإعلان ضمن جهود الشركة لدعم نشر المحتوى العالمي، وزيادة وصول الكتب إلى جماهير أوسع عبر متجر Kindle Direct Publishing، ويُتوقع أن تسهم الخدمة في رفع عائدات المؤلفين المستقلين بشكل ملموس.
المرحلة التجريبية
تتوفر الخدمة حاليًا في مرحلة تجريبية لمجموعة محدودة من مؤلفي KDP، وتركز على تمكينهم من ترجمة كتبهم بين الإنجليزية والإسبانية، إضافة إلى الترجمة من الألمانية إلى الإنجليزية، مع توفير أدوات إدارة كاملة تشمل اختيار اللغة، وتحديد الأسعار، والنشر مباشرة عبر بوابة KDP.
وتؤكد أمازون أن الترجمة تتم خلال أيام معدودة، مع تقييم آلي لكل نص لضمان دقة المحتوى قبل عرضه للقراء، ما يقلل الوقت والتكلفة مقارنةً بالطرق التقليدية.

ميزات الخدمة
تضيف الخدمة وسمًا واضحًا على الكتب المترجمة بالذكاء الاصطناعي، ليعرف القارئ مصدر الترجمة قبل الشراء، ويمكن الاطلاع على جزء من النص عبر ميزة “انظر داخل الكتاب Look Inside”، كما يمكن إدراج هذه الكتب ضمن برنامج KDP Select وخدمة Kindle Unlimited.
وتُعد الخدمة خطوة استراتيجية لدعم المؤلفين المستقلين، إذ تقلل الحواجز المالية والفنية أمام الوصول إلى أسواق جديدة، بينما تُتيح الاحتفاظ بالتنسيق الأصلي للكتب والنصوص الأدبية المعقدة باستخدام تقنيات الذكاء الاصطناعي المتقدمة.
تطبيقات واسعة
لم تكشف أمازون عن التقنية الدقيقة التي تعتمد عليها Kindle Translate، لكن من المرجح أنها مبنية على نموذج لغوي ضخم LLM قادر على معالجة النصوص الأدبية، والحفاظ على التنسيق الأصلي، كما يدعم التحقق الآلي من الجودة.
وتأتي هذه الخطوة بعد إدماج الشركة مؤخرًا مساعد +Alexa المدعوم بالذكاء الاصطناعي في تطبيق Amazon Music، لتوفير تجربة تفاعلية متطورة للمستخدمين، ما يعكس اتجاه الشركة لتوسيع استخدام الذكاء الاصطناعي عبر خدماتها المختلفة.
وتسعى أمازون من خلال الخدمة الجديدة إلى زيادة توافر الكتب بعدة لغات، إذ تشير البيانات إلى أن أقل من 5% من الكتب في متجرها الأمريكي متاحة بأكثر من لغة، ويأمل الناشرون والمستقلون أن تتيح الأداة فرصة لتوسيع قاعدة القراء دون تكاليف مرتفعة، بينما يبدي بعض المترجمين والناشرين مخاوفهم من تأثير الاعتماد الكامل على الذكاء الاصطناعي على جودة الترجمات، خصوصًا في النصوص الأدبية التي تتطلب حسًا لغويًا وثقافيًا دقيقًا.
تُعد خدمة Kindle Translate خطوة نوعية نحو تسريع عملية النشر الدولي، وتسهيل الوصول إلى أسواق جديدة، وتعكس استراتيجية أمازون في دعم الابتكار الرقمي واستخدام الذكاء الاصطناعي لتحسين تجربة المؤلفين والقراء، وسط تحديات الحفاظ على جودة الترجمات ومصداقيتها الأدبية.
أخبار ذات صلة
الأكثر مشاهدة
أحدث الموبايلات
-
Apple iPhone 13 Pro Max
-
Xiaomi Redmi Note 11
-
Samsung Galaxy A52s
-
OPPO Reno6 Pro 5G
-
realme GT2 Pro
-
vivo Y19
-
Honor 50 Pro
-
Huawei Nova 9
-
Nokia 8.3 5G
هل يتراجع عدد عملاء CIB خلال الفترة المقبلة بعد زيادة أسعار رسوم التحويل والخدمات؟
-
نعم
-
لا
-
غير مهتم
أكثر الكلمات انتشاراً