الإثنين، 26 يناير 2026

04:38 م

جوجل تطلق TranslateGemma لتغيير معايير الترجمة الرقمية عالمياً

جوجل

جوجل

ياسين عبد العزيز

A A

كشفت شركة جوجل رسمياً عن إطلاق TranslateGemma، وهي مجموعة مبتكرة من نماذج الذكاء الاصطناعي المتخصصة في الترجمة، حيث تستند هذه النماذج إلى إطار العمل المتطور Gemma 3، وتدعم الترجمة الفورية بين 55 لغة مختلفة بدقة متناهية.

تتوفر النماذج الجديدة بثلاثة أحجام برمجية تشمل 4 و 12 و 27 مليار معامل، وذلك لتلبية كافة احتياجات التشغيل الرقمي، بدءاً من الأجهزة المحمولة ذات الموارد المحدودة، وصولاً إلى بيئات الحوسبة السحابية فائقة الأداء التي تتطلب معالجة ضخمة.

نقلت جوجل خبراتها التقنية الواسعة من نماذجها الرائدة Gemini إلى هذه البنى الأصغر والمرنة، ضمن استراتيجيتها الرامية لتطوير أدوات مفتوحة المصدر، مما يتيح للمطورين والباحثين بناء تطبيقات ترجمة مخصصة، تتسم بجودة الأداء العالية وتقليل معدلات الخطأ اللغوي.

أحجام النماذج

خصصت الشركة نسخة 4B للعمل بكفاءة على الهواتف المحمولة، بينما تم توجيه نسخة 12B لخدمة أجهزة الكمبيوتر المحمولة، في حين تظل نسخة 27B هي الخيار الأمثل للأنظمة السحابية المعقدة، مع إمكانية تشغيلها جميعاً على وحدة معالجة رسومية واحدة أو شريحة TPU.

أظهرت التقييمات الفنية الأولية انخفاضاً ملحوظاً في مستويات الخطأ مقارنة بالنماذج الأساسية السابقة، حيث قامت جوجل بتدريب TranslateGemma على حوالي 500 زوج لغوي إضافي، لدعم البحث والتطوير المستقبلي في لغات قد لا تحظى بدعم تقني كافٍ حالياً.

تتميز النماذج بقدرة فريدة على معالجة النصوص الموجودة داخل الصور، دون الحاجة إلى تدريب إضافي لفك شفرات الوسائط المتعددة، مما يعكس القوة البرمجية الكامنة في البنية النصية للنموذج، والتي توفر مرونة كبيرة في التعامل مع مختلف أنواع المحتوى الرقمي.

منافسة شرسة

دخلت شركة OpenAI مضمار السباق بقوة عبر إطلاق ChatGPT Translate، وهي أداة ذكية تدعم الترجمة بين أكثر من 50 لغة مختلفة، مع قدرة فائقة على معالجة النصوص والكلام المنطوق وحتى محتوى الصور، مع الحفاظ على النبرة الطبيعية للغة.

تعتمد أداة المنافس على واجهة مستخدم بديهية للغاية، تشبه خدمات الترجمة التقليدية من حيث وجود حقول الإدخال والإخراج المتجاورة، مع نظام متطور للكشف التلقائي عن اللغة، وإمكانية تعديل صيغ الترجمة عبر حوار تفاعلي مستمر مع الروبوت الذكي.

يستطيع المستخدمون الآن طلب صياغات بديلة للترجمة دون الحاجة لإعادة بدء الجلسة، مما يعزز من جودة المخرجات اللغوية ويجعلها أكثر ملاءمة للسياق الثقافي، وهو التوجه الذي تسعى من خلاله شركات الذكاء الاصطناعي لكسب ثقة المستخدمين في عام 2026.

آفاق التطوير

أتاحت جوجل نماذجها الجديدة عبر منصات عالمية شهيرة مثل Kaggle و Hugging Face و Vertex AI، مدعومة بوثائق تقنية شاملة لتسهيل مهمة الباحثين، الذين يسعون لبناء أنظمة ترجمة قادرة على العمل عبر منصات وأجهزة متنوعة بكل سلاسة.

يشكل TranslateGemma قاعدة برمجية صلبة لدعم عدد كبير من اللغات المحلية، حتى لو لم يتعامل المستخدم النهائي مع النماذج بشكل مباشر، حيث ستظهر نتائجها في التطبيقات والخدمات اليومية، التي نستخدمها في تواصلنا الدولي والعملي والتعليمي.

يشهد قطاع الترجمة الرقمية حالياً ذروة التنافس بين عمالقة التكنولوجيا، حيث تتبارى الشركات لتقديم حلول تجمع بين الدقة والمرونة، وتوفر قدرات تخصيص متقدمة تضمن بقاء السياق والمعنى الأصلي للنصوص، بعيداً عن الترجمات الحرفية الجافة التي كانت سائدة سابقاً.

Short URL
استطلاع رأى

هل يتراجع عدد عملاء CIB خلال الفترة المقبلة بعد زيادة أسعار رسوم التحويل والخدمات؟

  • نعم

  • لا

  • غير مهتم

search

أكثر الكلمات انتشاراً